Beforeigners – Krista Kososen outo ja hauska viikinkirooli

Krista Kosonen näyttelee Beforeigners-sarjassa nykypäivän Osloon putkahtanutta viikinkiä. Hän puhuu norjalaissarjassa kahta kieltä, joita ei osannut ennakkoon sanaakaan.

Jaa artikkeliLähetä vinkki

Krista Kosonen kuvailee näyttelemäänsä Alfhildriä hauskaksi henkilöksi. Nuori viikinki koettaa sulautua nykypäivän elämään, mutta kulttuurit törmäävät esimerkiksi, kun hän tarvitsee kuukautissuojia.

Krista Kosonen näyttelee Beforeigners-sarjassa nykypäivän Osloon putkahtanutta viikinkiä. Hän puhuu norjalaissarjassa kahta kieltä, joita ei osannut ennakkoon sanaakaan.
Teksti: Anu Räsänen

Aivan ensimmäiseksi Krista Kosonen ihastui tekstiä lukiessaan siihen, että Beforeignersin maailma on niin outo.

”Tuli tunne, että mitään tällaista en ole ennen nähnyt. Tämä ei muistuta minua mistään”, Kosonen kertoo.

Seuraavaksi häntä alkoi naurattaa. Vaikka Beforeignersissa ratkotaan rikoksia nordic noir -tyyliin ja vaikka sarja kommentoi rasismin tapaisia vakavia aiheita, sen maailmaan mahtuu paljon valoa ja huumoria.

Sarjan tekijät Anne Bjørnstad ja Eilif Skodvin ovat kirjoittaneet aiemmin Ylelläkin nähtyä Lilyhammeria. Kososen mukaan näitä kahta sarjaa yhdistää omalaatuisen humoristinen alkuasetelma.

Beforeignersin alussa nykypäivän Osloon putkahtaa joukko viikinkejä suoraan vuosituhannen takaa. Kosonen on yksi näistä viikingeistä.

Kielen opettelu on kuin hauiksen treenausta

Kosonen esittää Beforeignersissa nuorta poliisia Alfhildriä, jota kollegat nimittävät kiintiöviikingiksi ja poliisiaseman maskotiksi. Hän näyttelee sarjassa norjaksi ja muinaisnorjaksi.

”Sain tuekseni muinaisnorjan harjoitteluun islantilaisnäyttelijä Ivar Sverrissonin. Kieltähän ei puhu nykyisin kukaan, mutta se kuulostaa enemmän islannilta kuin norjalta.”

Nykynorjankieliset repliikit Kososelle luettiin malliksi nauhalle.

”Puhun tietenkin norjaa aksentilla, mutta se ei haittaa. Hahmoni Alfhildr on ollut vasta kuusi vuotta Oslossa, eikä norja ole hänenkään äidinkielensä”, Kosonen toteaa.

Kosonen arvioi, että repliikkien opetteleminen aivan vierailla kielillä vei häneltä noin 15 kertaa enemmän aikaa kuin suomenkielisen käsikirjoituksen harjoittelu.

”Mutta se nyt vain kuuluu tähän työhön. Vieraskielisen tekstin opettelu vaatii treeniä aivan samalla tavalla kuin se, jos roolia varten pitäisi kasvattaa hauislihasta. Ei siinä ole mitään ohituskaistaa, työt on tehtävä ja kuvauspaikalle on mentävä valmistautuneena. Siitä jää kyllä kiinni, jos töitään ei ole tehnyt.”

Kolme miestä jalkoja hieromassa

Sarjassa palataan myös takaisin viikinkien omaan maailmaan, ja osa kohtauksista on fyysisestikin vaativia. Tätä Kosonen ei suostu surkuttelemaan sen enempää kuin tekstin opetteluun kuluneita tuntejakaan.

”En ole koskaan lähtenyt voivottelemaan työni rankkuutta. Minusta aivan muut työt ovat rankkoja kuin näytteleminen. Minähän olen unelma-ammatissani, joka on pohjimmiltaan leikkimistä. Pidän aina mielessäni sen onnen hetken, kun pääsin Teatterikorkeakouluun.”

Erityisen vähän Kososen tekee mieli nurista silloin, kun hän pääsee näyttelemään Beforeignersin tapaisessa sarjassa. Työ on nautinnollista, kun hahmo on kiinnostava, käsikirjoitus hyvä ja työryhmä mukava.

Jopa tukalat kokemukset kuvauksissa 30 asteen pakkasessa huvittavat Kososta jälkikäteen.

”Varpaani menivät pakkasessa vitivalkoisiksi, ja kun niin käy, ne täytyy lämmittää nopeasti. Minut vietiin laavuun, jossa kolme ihan komeaa miestä hieroi jalkojani lämpimiksi ja yksi lämmitti kenkiäni nuotiolla. Että ei sekään nyt niin kamalan rankkaa ollut”, Kosonen nauraa.

Beforeigners, ke 21.8. HBO Nordic

X