Dokumentti kertoo eri maiden dubbaajista, jotka antavat äänensä George Clooneylle

Jaa artikkeliLähetä vinkki

(Päivitetty: )
Teksti: Arto Pajukallio

Paul Marianon dokumentti ei kerro amerikkalaisnäyttelijä George Clooneysta, vaan erimaalaisista, elokuvatähdelle oman äänensä antavista dubbaajista. Myös ”Clooney-kloonit” saattavat samastua voimakkaasti äänityönsä ilmentämään henkilöön.

Dubbaamisen muistutetaan syntyneen poliittiseen tarpeeseen. 1930-luvun Italiassa diktaattori Mussolini kielsi ulkomaisten sanojen käytön ja ”vihollisten kielen” kuulemisen, eikä viidesosa kansasta olisi edes osannut lukea tekstitystä. Itse sisällön muokkaamista tai sensurointia ei ohjelmassa kuitenkaan käsitellä.

Clooneyn turkkilainen ääninäyttelijä ylpeilee tekevänsä tähtenä tuon työnsä ilman korvausta. Johnny Deppin suosittu saksalaisääni halusi oikeuden selvittävän, onko dubbaaminen luovaa työtä, ja joutui oitis mustalle listalle. Viihteestä ja taiteesta nauttiminen alkukielillä on rikas etuoikeus, joka ansaitsisi oman dokumenttinsa.

Olen George Clooney, 17.9, klo 22.00, Teema & Fem

X