Olipa kerran... -animaatiot jättivät lähtemättömät muistijäljet kasarilapsiin – Ääninäyttelijä Jarmo Heikkinen: ”Teimme dubbauksia hirveällä hosiksella”

Suomen kenties tunnetuin Avara luonto -ääni Jarmo Heikkinen tunnetaan myös Olipa kerran... - ja Matka maailman ympäri -animaatiosarjojen dubbaamisesta 1970- ja 1980-luvuilla. Millaista aikaa se oli?

Jaa artikkeliLähetä vinkki

Jarmo Heikkinen on mies, jonka äänen moni tuntee. Hän on tunnettu spiikkaaja sekä Avara luonto -selostaja.

Suomen kenties tunnetuin Avara luonto -ääni Jarmo Heikkinen tunnetaan myös Olipa kerran... - ja Matka maailman ympäri -animaatiosarjojen dubbaamisesta 1970- ja 1980-luvuilla. Millaista aikaa se oli?
Teksti:
Katri Koskinen

Maija Mehiläinen (1975), Olipa kerran ihminen (1978), Olipa kerran elämä (1986), Matka maailman ympäri (1989).

Muistatko vielä nämä rakastetut animaatiot kultaiselta kasarilta?

Jarmo Heikkinen, 70, Suomen yksi tunnetuimpia kertoja- ja dokumenttiääniä, on lainannut äänensä monille näille – tätä nykyä varsin nostalgisille – animaatiohahmoille.

Olipa kerran ihminen -käsitteli ihmiskunnan historiaa.

Olipa kerran ihminen -käsitteli ihmiskunnan historiaa.

Olipa kerran ihminen meni ulos Ylessä ensimmäisen kerran joko 1979 tai 1980 aina sunnuntai-iltaisin, Olipa kerran elämä vuonna 1988”,  pitkän uran media-alalla tehnyt Heikkinen muistelee.

”Minulla oli kolme isoa roolia: Mestari, ilkeä Ärjy, sekä pykninen, tyhmänpulskea Jätti.”

Animaatioiden dubbaamisessa oli tuohon aikaan kuitenkin omat haasteensa.

Olipa kerran…

1970-luvun lopulla kolme ääninäyttelijää ahtautui piskuiseen studioon yhtä aikaa. He yrittivät parhaansa mukaan saada piirroshahmojen suuaukot ja äänet menemään oikein ranskalaisen Albert Barillén Olipa kerran… -animaation tahdissa.

Animaatiot oli suomentanut Marja Huuskonen.

”Teimme dubbauksia hirveällä hosiksella, joskus kaksikin osaa peräkkäin kahdessa tunnissa”, Jarmo Heikkinen muistelee.

Aamupäivän tunteina heillä oli vain kaksi ja puoli tuntia aikaa saada koko homma pakettiin.

”Näyttelijä Seppo Kolehmaisella oli kiire Intimi-teatterin harjoituksiin, ja hänen piti juosta kello 10.30 lähtevälle junalle Ilmalan asemalle”, Heikkinen kertoo.

Dubbaukset piti tehdä melkeinpä yhdeltä istumalta.

”Jos tuli ”stappeli”, eli lukuvirhe, vasta sitten pistettiin poikki.”

Il était une fois… la vie valmistui vuonna 1986. 

Kiireellä tehdyt dubbaukset vaativat veronsa: piirroshahmon suu saattoi jäädä vielä louskuttamaan, vaikka puhe oli jo päättynyt.

”Tiedätkös, nykyään en pysty edes katsomaan niitä. Tänä päivänä dubbaukset tehdään perfektionistisesti, soolona”, Heikkinen hymyilee.

Matka maailman ympäri

Vuoteen 1989 mennessä dubbausten tekoon saatiin uusi laite nimeltä Darr, jolla pystyttiin leventämään ja kaventamaan ääntä.

Se oli ääninäyttelijöillekin mieleen.

Matka maailman ympäri olikin puolestaan hieno tarina! Sitä kestää katsoakin. Harmikseni minulla ei ole sitä DVD-tallenteena – sen olisin kehdannut lapsenlapsillenikin antaa”, Heikkinen nauraa.

Tunnistatko Jarmo Heikkisen äänen?

Lue myös: Jarmo Heikkisen, 70, kultaiset lapsuusmuistot – ennustiko hän jo lapsena tulevaisuutensa?

Lue myös: Suomen rakastetuin ääni – Jarmo Heikkisen kertojanääni on erottamaton osa Avaraa luontoa

X